02:20 

Alex Raven
«No damn cat, and no damn cradle.»
Этот случай произошёл пару месяцев назад. Мы сидели втроём на своём канале в Team Speak. Лампово так общались, играли в танки. С нами был новобранец, с которого, пусть и косвенно, всё и началось.
Следует отметить, что сервер, которым мы пользуемся, физически находится в Берлине, и пользуются им, в основном, носители немецкого языка: немцы, австрийцы и швейцарцы. Мы являемся почётными гостями. Как признались админы (на русском языке, хоть и с немецким акцентом), они очень уважают Россию и рады, что мы "поселились" на их сервере.
Но я отвлёкся. Итак, я перевожу нашего новичка в группу сервера "Stamm". Это стандартная процедура; глаз режет, когда твой соклановец - в группе "Gast". Сидим дальше, разговариваем. Кто-то присоединяется к каналу и с берлинским акцентом произносит: "Guten abend". Я не успел и рта раскрыть, а Док (не новичок) возьми и ляпни: "Sieg heil!". Несколько секунд длится немая сцена. Однако, у немца хватило тактичности, чтобы сделать вид, что он ничего не услышал.
Тут он начинает что-то объяснять по-немецки. Мы с Доком хором отвечаем: "In English, please!". Он произносит что-то весьма отдалённо напоминающее английский. Мы говорим, что не понимаем. Он смеётся и снова переходит на немецкий: "По-немецки не говорите, по-английски - тоже". Мы предлагаем ему написать. Он пишет по-немецки: "Группа "Stamm" - только для служебного пользования. Для остальных пользователей есть группа "Member". Странно, что, находясь в группе "Supporter", я об этих изменениях не знаю. Говорю: "Ah, I understand". Он обрадовался, попрощался и вышел.
Спрашиваю Дока: "И что это сейчас было?"
"Я думал, кто-то из наших прикалывается," - по голосу слышу, как за тысячу четыреста километров от меня Док покраснел.
Что хотелось бы сказал? Будьте внимательны к тем словам, которые вы, не подумав, произносите. Ведь рядом могут оказаться те, кто их услышит.

URL
   

The Raven's Nest

главная